會議資料翻譯 Information Translation
更新時間:2018-05-10 15:27:31 字號:T|T
不論是拿項目還是談合作,會議精神是否傳達******,占了主要的比重,因此,博言廣語專門開設了會議資料翻譯,確保會議中的PPT,PDF資料用語******。
可能有的人認為翻譯只是一個工具,所以會議方面翻譯的安排***如同其他道具那樣很簡單,只要 “采購”***可以了。其實,翻譯是工具不假,但翻譯是個特殊的工具,是擔負思想傳遞的具有思維方式的人。
很多所謂翻譯不是通才(換言之,除翻譯者本身已經掌握的知識外,可能對其他領域的連概念都沒有),而會議涉及的專業術語往往很多,而且通常是很生僻的單詞或者組合詞,因此提前溝通十分必要。
如何******會議資料翻譯的質量?
博言廣語翻譯公司對會議資料翻譯人員和客戶進行科學化的管理體制,接到客戶翻譯定單后,根據定單性質,挑選專業對口的會議資料翻譯人員進行翻譯工作,翻譯項目完成之后進行項目質量檢查和匯總報告。另外,公司將定期對會議資料翻譯人員開展專業術語和新的知識點的培訓工作,一方面提高翻譯人員的綜合素質,完善知識結構;另一方面我們還有獨特的質量跟蹤體系,提供質量跟蹤表確保各個過程中萬無一失。博言廣語翻譯公司對翻譯流程有著嚴格的監控,以確保會議資料的保密和翻譯質量過關。
可能有的人認為翻譯只是一個工具,所以會議方面翻譯的安排***如同其他道具那樣很簡單,只要 “采購”***可以了。其實,翻譯是工具不假,但翻譯是個特殊的工具,是擔負思想傳遞的具有思維方式的人。
很多所謂翻譯不是通才(換言之,除翻譯者本身已經掌握的知識外,可能對其他領域的連概念都沒有),而會議涉及的專業術語往往很多,而且通常是很生僻的單詞或者組合詞,因此提前溝通十分必要。
如何******會議資料翻譯的質量?
博言廣語翻譯公司對會議資料翻譯人員和客戶進行科學化的管理體制,接到客戶翻譯定單后,根據定單性質,挑選專業對口的會議資料翻譯人員進行翻譯工作,翻譯項目完成之后進行項目質量檢查和匯總報告。另外,公司將定期對會議資料翻譯人員開展專業術語和新的知識點的培訓工作,一方面提高翻譯人員的綜合素質,完善知識結構;另一方面我們還有獨特的質量跟蹤體系,提供質量跟蹤表確保各個過程中萬無一失。博言廣語翻譯公司對翻譯流程有著嚴格的監控,以確保會議資料的保密和翻譯質量過關。